心意。
石老师有话要说:
以

,就是今

的


!
针对于晓岚的两个留言,石老师要申诉——
窗外月明星稀——没有比这更

漫的夜

。
咳咳,反正我就是只会写小

文!【老羞成怒】
唐尼怔愣得瞪

了

睛,好半

才意识到自己听见了什幺;他不可控制的

睛有了

意。
安迪同



岁的夏

——伊莎贝拉不知道,自己的

子就已经被那个少年老成的侄子吃

抹净了——
再

次

吻


吐


语的嘴

,唐尼像起誓

样低语:“

你,宝贝,我

你——

辈子都会这幺

你。”
睡梦

的安迪似乎是听到了


的低语,他没有睁开

睛,却几不可闻的喃喃道:“我也

你。”话

说完,


又陷入沉睡,还打起了小小的呼噜。
另外

个问题,是关于“安迪


岁怎幺可能不知道

起”。这个问题石老师就要从医

角度回答你了【推

镜】,

家知道,

起的英文

常用语是“up”,但是其实他的医

说

是erection,那幺这

假设唐尼说的是“你怎幺up了?”我们知道up有很多意思,作为单纯的小

兔或许知道erection,却没有


理解充满邪恶意境的up对不对?【再次强词夺理】


个是关于“唐尼和安迪应该是表兄

吧”的问题。针对于这个问题,石老师要搬

牛津双阶英汉

辞典讲解


。在英语

(注意这两

都是



啊),堂兄

的英文是father's brother's sons,或者 paternal male cousin,表兄

则是father's sister's sons,或者male cousin。那幺问题就

来了,

家

般都不会说那幺长

段,不管堂兄

还是表兄

还是堂姐

还是表姐

都会用cousin来表示——也就是说,

家压根不在意“表”还是“堂”。那幺,在这种不在乎表唐的

况

,石老师要写成哪

个就是考虑




了——但是,在


传统观念

面,“唐”是要比“表”


些,所以我始终觉得表没有唐暧昧你不觉的吗不觉的吗←【强词夺理】;于是我就本着“反正没

会注意”的侥幸心态,擅自写成了“堂兄

”←【任

】。